Pelego

OBS : O texto a seguir foi extraído do meu e-mail enviado pela  Aulete Digital .
_____________________________________________________________________________________________________________________
Palavra do Dia:
PELEGO

Há poucas semanas, Francisco Weffort, um dos fundadores do PT, publicou um artigo intitulado "Lula, o pelego?", com grande repercussão. Pelego vem do espanhol pellejo, que por sua vez vem do latim pelle (pele, couro, epiderme). No Brasil, a palavra tem mais de um sentido: originalmente, significa "pele do carneiro com a lã", ou "a sela feita com essa pele" (sobretudo no sul do país). Mas ela aparece nos jornais sobretudo com o sentido pejorativo de "agente disfarçado do Governo nos sindicatos operários"; "pessoa subserviente, servil ou dominada por outra", ou ainda "capacho, puxa-saco, bajulador". Este uso da palavra surgiu na década de 40 no jargão do movimento sindical, onde até hoje uma ofensa grave. Foi com este sentido de "agente do patronato" que, em 2002, o então candidato Lula se referiu ao líder sindical polonês Lech Walesa: "Walesa é um pelegão"). Referindo-se à pelegada, o Barão de Itararé afirmou: "O homem que se vende sempre recebe mais do que vale".

_____

Aulete Digital: O primeiro dicionário livre, gratuito e interativo do Brasil. A palavra é sua!

http://www.auletedigital.com.br

Anúncios

About the post

O Comentário do Dia

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s